home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-heb / heb11.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  28KB  |  498 lines

  1. 11:1 {Now faith is} (\estin de pistis\). He has just said that
  2. "we are of faith" (#10:39|), not of apostasy. Now he proceeds in
  3. a chapter of great eloquence and passion to illustrate his point
  4. by a recital of the heroes of faith whose example should spur
  5. them to like loyalty now. {The assurance of things hoped for}
  6. (\elpizomenôn hupostasis\). {Hupostasis} is a very common word
  7. from Aristotle on and comes from \huphistêmi\ (\hupo\, under,
  8. \histêmi\, intransitive), what stands under anything (a building,
  9. a contract, a promise). See the philosophical use of it in #1:3|,
  10. the sense of assurance (une assurance certaine, Ménégoz) in
  11. #3:14|, that steadiness of mind which holds one firm (#2Co 9:4|).
  12. It is common in the papyri in business documents as the basis or
  13. guarantee of transactions. "And as this is the essential meaning
  14. in #Heb 11:1| we venture to suggest the translation 'Faith is the
  15. _title-deed_ of things hoped for'" (Moulton and Milligan,
  16. _Vocabulary_, etc.). {The proving of things not seen} (\pragmatôn
  17. elegchos ou blepomenôn\). The only N.T. example of \elegchos\
  18. (except Textus Receptus in #2Ti 3:16| for \elegmon\). Old and
  19. common word from \elegchô\ (#Mt 18:15|) for "proof" and then for
  20. "conviction." Both uses occur in the papyri and either makes
  21. sense here, perhaps "conviction" suiting better though not in the
  22. older Greek.
  23.  
  24. 11:2 {Therein} (\en tautêi\). That is, "in faith," feminine
  25. demonstrative referring to \pistis\. {The elders} (\hoi
  26. presbuteroi\). More nearly like "the fathers," not the technical
  27. sense of elders (officers) usual in the N.T., but more like "the
  28. tradition of the elders" (#Mr 7:3,5; Mt 15:2|). {Had witness
  29. borne to them} (\emarturêthêsan\). First aorist passive of
  30. \martureô\ (cf. #7:8|), "were testified to."
  31.  
  32. 11:3 {By faith} (\pistei\). Instrumental case of \pistis\ which
  33. he now illustrates in a marvellous way. Each example as far as
  34. verse #31| is formally and with rhetorical skill introduced by
  35. \pistei\. After that only a summary is given. {We understand}
  36. (\nooumen\). Present active indicative of \noeô\, old verb (from
  37. \nous\, intellect) as in #Mt 15:17; Ro 1:20|. The author appeals
  38. to our knowledge of the world in which these heroes lived as an
  39. illustration of faith. Recent books by great scientists like
  40. Eddington and Jeans confirm the position here taken that a
  41. Supreme Mind is behind and before the universe. Science can only
  42. stand still in God's presence and believe like a little child.
  43. {The worlds} (\tous aiônas\). "The ages" as in #1:2| (cf.
  44. Einstein's fourth dimension, time). Accusative case of general
  45. reference. {Have been framed} (\katêrtisthai\). Perfect passive
  46. infinitive of \katartizô\, to mend, to equip, to perfect (#Lu
  47. 6:40|), in indirect discourse after \nooumen\. {So that} (\eis
  48. to\). As a rule \eis to\ with the infinitive is final, but
  49. sometimes as here it expresses result as in #Ro 12:3| (Robertson,
  50. _Grammar_, p. 1003). {Hath been made} (\gegonenai\). Perfect
  51. active infinitive of \ginomai\. {What is seen} (\to blepomenon\).
  52. Present passive articular participle (accusative case of general
  53. reference) of \blepô\. {Of things which do appear} (\ek
  54. phainomenôn\). Ablative case with \ek\ (out of) of the present
  55. passive participle. The author denies the eternity of matter, a
  56. common theory then and now, and places God before the visible
  57. universe as many modern scientists now gladly do.
  58.  
  59. 11:4 {A more excellent sacrifice} (\pleiona thusian\). Literally,
  60. "more sacrifice" (comparative of \polus\, much). For this rather
  61. free use of \pleiôn\ with the point implied rather than stated
  62. see #Mt 6:25; Lu 10:31; 12:23; Heb 3:3|. {Than Cain} (\para
  63. Kain\). For this use of \para\ after comparative see #1:4,9|. For
  64. the incident see #Ge 4:4|. {Through which} (\di' hês\). The
  65. sacrifice (\thusia\). {He had Witness borne to him}
  66. (\emarturêthê\). First aorist passive indicative of \martureô\ as
  67. in verse #2|, "he was witnessed to." {That he was righteous}
  68. (\einai dikaios\). Infinitive in indirect discourse after
  69. \emarturêthê\, personal construction of \dikaios\ (predicate
  70. nominative after \einai\) agreeing with the subject of
  71. \emarturêthê\ (cf. #Ro 1:22|, \einai sophoi\). {God bearing
  72. witness} (\marturountos tou theou\). Genitive absolute with
  73. present active participle of \martureô\. {Through it} (\di'
  74. autês\). Through his faith (as shown by his sacrifice). Precisely
  75. why Abel's sacrifice was better than that of Cain apart from his
  76. faith is not shown. {Being dead} (\apothanôn\). Second aorist
  77. active participle of \apothnêskô\, "having died." {Yet speaketh}
  78. (\eti lalei\). Cf. #Ge 4:10; Heb 12:24|. Speaks still through his
  79. faith.
  80.  
  81. 11:5 {Was translated} (\metetethê\). First aorist passive
  82. indicative of \metatithêmi\, old verb to transpose, to change as
  83. in #7:12; Ac 7:16|. {That he should not see death} (\tou mê idein
  84. thanaton\). Here again \tou\ with the infinitive usually
  85. expresses purpose, but in this case result is the idea as in #Mt
  86. 21:23; Ro 1:24; 7:3|, etc. (Robertson, _Grammar_, p. 1002). {He
  87. was not found} (\ouch hêurisketo\). Imperfect passive of
  88. \heuriskô\ from #Ge 5:24|. Was still not found. {Translated}
  89. (\metethêken\). First aorist active of same verb as \metetethê\
  90. just before. {Translation} (\metatheseôs\). Substantive from the
  91. same verb \metatithêmi\, used already in #7:12| for change. See
  92. also #12:27|. Our very word "metathesis." {He hath had witness
  93. borne him} (\memarturêtai\). Perfect passive indicative of
  94. \martureô\, stands on record still, "he has been testified to."
  95. {That he had been well-pleasing unto God} (\euarestêkenai tôi
  96. theôi\). Perfect active infinitive of \euaresteô\, late compound
  97. from \euarestos\ (well-pleasing), in N.T. only in #Heb 11:5f.;
  98. 13:16|. With dative case \theôi\. Quoted here from #Ge 5:22,24|.
  99. The word is common of a servant pleasing his master.
  100.  
  101. 11:6 {Impossible} (\adunaton\). Strong word as in #6:4,18|. See
  102. #Ro 8:8| for same idea with \aresai\ (\areskô\, #Ga 1:10|). {Must
  103. believe} (\pisteusai dei\). Moral necessity to have faith (trust,
  104. \pisteuô\). This is true in business also (banks, for instance).
  105. {That he is} (\hoti estin\). The very existence of God is a
  106. matter of intelligent faith (#Ro 1:19ff.|) So that men are left
  107. without excuse. {He is a rewarder} (\misthapodotês ginetai\).
  108. Rather, "becomes a rewarder" (present middle indicative of
  109. \ginomai\, not of \eimi\). Only N.T. example of \misthapodotês\,
  110. late and rare double compound (one papyrus example, from
  111. \misthos\ (reward) and \apodidômi\ (to pay back) like
  112. \misthapodosia\ (#10:35; 11:26|). {Seek after} (\ekzêtousin\).
  113. That seek out God.
  114.  
  115. 11:7 {Being warned of God} (\chrêmatistheis\). First aorist
  116. passive participle of \chrêmatizô\, old word for oracular or
  117. divine communications as already in #8:5| (cf. #Mt 2:12,22|,
  118. etc.). {Moved with godly fear} (\eulabêthê\). First aorist
  119. passive indicative of \eulabeomai\, old verb from \eulabês\ (from
  120. \eu\ and \labein\, to take hold well or carefully), to show
  121. oneself \eulabês\, to act circumspectly or with reverence, here
  122. only in N.T. (save Textus Receptus in #Ac 23:10|), often in LXX.
  123. {An ark} (\kibôton\). #Ge 6:15; Mt 24:38|. Shaped like a box (cf.
  124. #Heb 9:4|). {Through which} (\di' hês\). Through his faith as
  125. shown in building the ark. {The world} (\ton kosmon\). Sinful
  126. humanity as in verse #38|. {Heir} (\klêronomos\). In #2Pe 2:5|
  127. Noah is called "a preacher of righteousness" as here "heir of
  128. righteousness." He himself believed his message about the flood.
  129. Like Enoch he walked with God (#Ge 6:9|).
  130.  
  131. 11:8 {Not knowing whither he went} (\mê epistamenos pou
  132. erchetai\). Usual negative \mê\ with a participle (present middle
  133. from \epistamai\, old and common verb to put the mind on).
  134. Present middle indicative (\erchetai\) preserved in the indirect
  135. question after the secondary tense \exêlthen\ (went out) from
  136. which \epistamenos\ gets its time. Abraham is a sublime and
  137. graphic example of faith. He did not even know where the land was
  138. that he was going to receive "as an inheritance" (\eis
  139. klêronomian\).
  140.  
  141. 11:9 {Became a sojourner} (\parôikêsen\). First aorist active
  142. indicative of \paroikeô\, old verb to dwell (\oikeô\) beside
  143. (\para\), common in LXX, in N.T. only here and #Lu 24:18|. Called
  144. \paroikon\ (sojourner) in #Ac 7:6|. {In the land of promise}
  145. (\eis gên tês epaggelias\). Literally, "land of the promise." The
  146. promise made by God to him (#Ge 12:7; 13:15; 17:8|). {As in a
  147. land not his own} (\hôs allotrian\). For \allotrios\ (belonging
  148. to another) see #9:25; 11:34|. {The heirs with him of the same
  149. promise} (\tôn sunklêromenôn tês epaggelias tês autês\). Late
  150. double compound (\sun, klêros, nemomai\), found in Philo,
  151. inscriptions and papyri, in N.T. only here, #Ro 8:17; Eph 3:6;
  152. 1Pe 3:7|. "Co-heirs" with Abraham.
  153.  
  154. 11:10 {He looked for} (\exedecheto\). Imperfect middle of
  155. \ekdechomai\ (see on »10:13|) picturesque progressive imperfect,
  156. his steady and patient waiting in spite of disappointment. {The
  157. foundations} (\tous themelious\). Not just "tents" (\skênais\,
  158. verse #9|). Ahraham set his steady gaze on heaven as his real
  159. home, being a mere pilgrim (\paroikos\) on earth. {Builder}
  160. (\technitês\). Old word from \technê\ (craft) or trade (#Ac
  161. 17:29; 18:3|), craftsman, artificer, in N.T. only here and #Ac
  162. 19:24,38|. {Maker} (\dêmiourgos\). Old word from \dêmios\
  163. (public) and \ergon\, a worker for the public, artisan, framer,
  164. here only in N.T.
  165.  
  166. 11:11 {To conceive seed} (\eis katabolên spermatos\). For deposit
  167. of seed. See #4:3| for \katabolê\. {Past age} (\para kairon
  168. hêlikias\). Beyond (\para\ with the accusative) the season of
  169. age. {Since she counted him faithful who had promised} (\epei
  170. piston hêgêsato ton epaggeilamenon\). Sarah herself
  171. (\autê--Sarra\). Even Sarah, old as she was, believed God who had
  172. promised. Hence she received power.
  173.  
  174. 11:12 {And that as good as dead} (\kai tauta nenekrômenou\).
  175. Accusative of general reference (\tauta\), sometimes singular as
  176. in #1Co 6:8|. The perfect passive participle from \nekroô\, late
  177. verb to make dead, to treat as dead (#Ro 4:19|), here by
  178. hyperbole. {By the sea shore} (\para to cheilos tês thalassês\).
  179. "Along the lip of the sea" (from #Ge 22:17|), \cheilos\ here
  180. alone in this sense in the N.T. {Innumerable} (\anarithmêtos\).
  181. Old compound verbal adjective (alpha privative and \arithmeô\, to
  182. number), here alone in N.T.
  183.  
  184. 11:13 {In faith} (\kata pistin\). Here a break in the routine
  185. \pistei\ (by faith), "according to faith," either for literary
  186. variety "or to suggest \pistis\ as the sphere and standard of
  187. their characters" (Moffatt). {These all} (\houtoi pantes\). Those
  188. in verses #9-12| (Abraham, Sarah, Isaac, Jacob). {Not having the
  189. promises} (\mê komisamenoi tas epaggelias\). First aorist middle
  190. participle of \komizô\, to obtain, as in #10:36; 11:39|. And yet
  191. the author mentions Abraham (#6:15|) as having obtained the
  192. promise. He received the promise of the Messiah, but did not live
  193. to see the Messiah come as we have done. It is in this sense that
  194. we have "better promises." {Greeted them} (\aspasamenoi\). First
  195. aorist middle participle of \aspazomai\, to salute (#Mt 5:47|).
  196. Abraham rejoiced to see Christ's day in the dim distance (#Joh
  197. 8:56|). {Strangers} (\zenoi\). Foreigners. "To reside abroad
  198. carried with it a certain stigma" (Moffatt). But they "confessed"
  199. it (#Ge 23:4; 47:9|). {Pilgrims} (\parepidêmoi\). Late double
  200. compound (\para, epi, dêmos\), a sojourner from another land, in
  201. N.T. only here and #1Pe 1:1; 2:11|.
  202.  
  203. 11:14 {A country of their own} (\patrida\). Land of the fathers
  204. (\patêr\), one's native land (#Joh 4:44|). Cf. our patriotic,
  205. patriotism.
  206.  
  207. 11:15 {Had been mindful} (\emnêmoneuon\)-- {would have had}
  208. (\eichon an\). Condition of second class (note \an\ in
  209. conclusion) with the imperfect (not aorist) in both condition and
  210. conclusion. So it means: "If they had continued mindful, they
  211. would have kept on having (linear action in both cases in past
  212. time). {Opportunity to return} (\kairon anakampsai\). Old verb
  213. \anakamptô\ to bend back, to turn back (#Mt 2:12|), here first
  214. aorist active infinitive. Continual hankering would have found a
  215. way. Cf. the Israelites in the wilderness yearning after Egypt.
  216.  
  217. 11:16 {They desire} (\oregontai\). Present middle indicative of
  218. \oregô\, old word for stretching out after, yearning after as in
  219. #1Ti 3:1|. {Their God} (\theos autôn\). Predicate nominative with
  220. the epexegetic infinitive \epikaleisthai\ (to be called) used
  221. with \ouk epaischunetai\ (is not ashamed).
  222.  
  223. 11:17 {Being tried} (\peirazomenos\). Present passive participle
  224. of \peirazô\. The test was still going on. {Offered up}
  225. (\prosenênochen\). Perfect active indicative of \prospherô\, the
  226. verb so often used in this Epistle. The act was already
  227. consummated so far as Abraham was concerned when it was
  228. interrupted and it stands on record about him. See #Ge 22:1-18|.
  229. {He that had gladly received the promises} (\ho tas epaggelias
  230. anadexamenos\). \Anadechomai\ is old verb to welcome, to
  231. entertain, in N.T. only here and #Ac 28:7|. It seemed the death
  232. of his hopes. {Was offering up} (\prosepheren\). It is the
  233. imperfect of an interrupted action like \ekaloun\ in #Lu 1:59|.
  234.  
  235. 11:18 {To whom it was said} (\pros elalêthê\). First aorist
  236. passive indicative of \laleô\ (#Ge 21:12|). God's very words were
  237. in the heart of Abraham now about Isaac "his only son" (\ton
  238. monogenê\. Cf. #Lu 7:12|).
  239.  
  240. 11:19 {Accounting} (\logisamenos\). First aorist middle
  241. participle of \logizomai\. Abraham had God's clear command that
  242. contravened God's previous promise. This was his solution of his
  243. difficult situation. {God is able} (\dunatai ho theos\). God had
  244. given him Isaac in his old age. God can raise him from the dead.
  245. It was Abraham's duty to obey God. {In a parable} (\en
  246. parabolêi\). See already #9:9| for \parabolê\. Because of
  247. (\hothen\, whence) Abraham's superb faith Isaac was spared and so
  248. he received him back (\ekomisato\) as almost from the dead. This
  249. is the test that Abraham stood of which James speaks (#Jas
  250. 2:23|).
  251.  
  252. 11:20 {Even concerning things to come} (\kai peri mellontôn\). As
  253. told in Ge #27:28-40| when Isaac blessed Jacob and Esau.
  254.  
  255. 11:21 {Leaning upon the top of his staff} (\epi to akron tês
  256. rabdou autou\). From #Ge 47:31|, but no word for "leaning." The
  257. quotation is from the LXX, the Hebrew having "the head of the
  258. bed," but the Hebrew word allows either meaning with different
  259. vowel points.
  260.  
  261. 11:22 {When his end was nigh} (\teleutôn\). Present active
  262. participle of \teleutaô\, to finish or close (#Mt 2:19|),
  263. "finishing his life." {Of the departure} (\peri tês exodou\).
  264. Late compound for way out, exit as here, metaphorically of death
  265. as here (#Lu 9:31; 2Pe 1:15|). {Concerning his bones} (\peri tôn
  266. osteôn autou\). Uncontracted form as in #Mt 23:27|.
  267.  
  268. 11:23 {Was hid} (\ekrubê\). Second aorist passive indicative of
  269. \kruptô\, to hide, as in #Mt 5:14|. {Three months} (\trimênon\).
  270. Old adjective used as neuter substantive in accusative case for
  271. extent of time, here only in N.T. {A goodly child} (\asteion to
  272. paidion\). Literally, "the child was goodly" (predicate
  273. adjective). Old adjective from \astu\ (city), "of the city"
  274. ("citified"), of polished manners, genteel. In N.T. only here and
  275. #Ac 7:20|, about Moses both times. Quoted from #Ex 2:2f.| {The
  276. king's commandment} (\to diatagma tou basileôs\). Late compound
  277. for injunction from \diatassô\, only here in the N.T.
  278.  
  279. 11:24 {When he was grown up} (\megas genomenos\). "Having become
  280. great" (from #Ex 2:11|). {Refused} (\êrnesato\). First aorist
  281. middle indicative of \arneomai\, to deny, to refuse. He was of
  282. age and made his choice not from ignorance. {Son} (\huios\).
  283. Predicate nominative with \legesthai\ (to be spoken of, present
  284. passive infinitive, of \legô\).
  285.  
  286. 11:25 {Choosing rather} (\mallon helomenos\). "Rather having
  287. chosen" (second aorist middle of \haireô\, to take for oneself a
  288. position). {To be entreated with} (\sunkakoucheisthai\). Present
  289. passive infinitive of the double compound \sunkakoucheô\ (from
  290. \sun, kakos, echô\), to treat ill with (associative instrumental
  291. case), only known example save one in the papyri (second century
  292. A.D.), though \kakoucheô\ in #Heb 11:37; 13:3|. {To enjoy the
  293. pleasures of sin for a season} (\proskairon echein hamartias
  294. apolausin\). Literally, "to have temporary pleasure of sin."
  295. \Apolausis\ is old word from \apolauô\, to enjoy, in N.T. only
  296. here and #1Ti 6:17|. \Proskairos\ (from \pros, kairos\) is a
  297. common _Koiné_ word as the antithesis to \aiônios\ (eternal) as
  298. in #Mt 13:21; Mr 4:17; 2Co 4:18| (only N.T. examples). To have
  299. been disloyal to God's people would have brought enjoyment to
  300. Moses in the Egyptian Court for a short while only.
  301.  
  302. 11:26 {The reproach of Christ} (\ton oneidismon tou Christou\).
  303. See #Ps 89:51| for the language where "the Messiah" ("The
  304. Anointed One") is what is meant by \tou Christou\, here rightly
  305. applied by the writer to Jesus as the Messiah who had his own
  306. shame to bear (#12:2; 13:12|). There is today as then (#Heb
  307. 13:13|) a special reproach (\oneidismos\, already, #10:33|) in
  308. being a follower of Jesus Christ. Moses took this obloquy as
  309. "greater riches" (\meizona plouton\) than "the treasures of
  310. Egypt" (\tôn Aiguptou thêsaurôn\, ablative case after comparative
  311. \meizona\, for which see #Mt 6:19f.|). Moses was laying up
  312. treasure in heaven. {For he looked unto the recompense of reward}
  313. (\apeblepen gar eis tên misthapodosian\). In perfect active of
  314. \apoblepô\, "for he was looking away (kept on looking away)." For
  315. \misthapodosia\ see #10:35|.
  316.  
  317. 11:27 {Not fearing} (\mê phobêtheis\). Negative \mê\ with first
  318. aorist passive participle of \phobeô\ here used transitively with
  319. the accusative as in #Mt 10:26|. Moses did flee from Egypt after
  320. slaying the Egyptian (#Ex 2:15|), but the author omits that
  321. slaughter and ignores it as the dominant motive in the flight of
  322. Moses. \Thumon\ (wrath) is common in the N.T. (#Lu 4:28|), though
  323. here only in Hebrews. {He endured} (\ekarterêsen\). First aorist
  324. (constative) active indicative of \kartereô\, old word from
  325. \karteros\, strong, here only in N.T. Moses had made his choice
  326. before slaying the Egyptian. He stuck to its resolutely. {As
  327. seeing him who is invisible} (\ton aoraton hôs horôn\). This is
  328. the secret of his choice and of his loyalty to God and to God's
  329. people. This is the secret of loyalty in any minister today who
  330. is the interpreter of God to man (#2Co 4:16-18|).
  331.  
  332. 11:28 {He kept} (\pepoiêken\). Perfect active indicative of
  333. \poieô\, to make, "he has made," emphasizing the permanent nature
  334. of the feast. {The sprinkling of the blood} (\tên proschusin tou
  335. haimatos\). Rather, "the pouring of the blood" (\proschusis\ from
  336. \proscheô\, to pour upon), only here in the N.T. (earliest known
  337. example). An allusion to the command in #Ex 12:7,22| but in the
  338. LXX \proscheô\ is the usual term for the act (#Ex 24:6; 29:16; Le
  339. 1:5,11; De 16:6|). {That the destroyer of the first-born should
  340. not touch them} (\hina mê ho olothreuôn ta prôtotoka thigêi
  341. autôn\). Negative final clause with \hina mê\ and the second
  342. aorist active subjunctive of \thigganô\, old verb to touch with
  343. genitive, in the N.T. only here, #12:20; Col 2:21|. The articular
  344. participle \ho olothreuôn\ is from #Ex 11:23|. For \prôtotoka\
  345. see #Lu 2:7; Ex 12:29|.
  346.  
  347. 11:29 {Which assaying to do} (\hês pieran labontes\). Literally,
  348. "of which taking trial" (second aorist active participle of
  349. \lambanô\, to take). The idiom \peiran lambanein\ occurs in #De
  350. 28:56|, in N.T. only here and verse #36|, though a classical
  351. idiom (Demosthenes, etc.). {Were swallowed up} (\katepothêsan\).
  352. First aorist passive indicative of \katapinô\, to drink down, to
  353. swallow down (#Mt 23:24|).
  354.  
  355. 11:30 {Fell down} (\epesan\). "Fell," second aorist active
  356. indicative of \piptô\ with first aorist endings as often in the
  357. _Koiné_. {After they had been compassed} (\kuklôthenta\). First
  358. aorist passive participle of \kukloô\, old verb to encircle (from
  359. \kuklos\, circle) as in #Ac 14:20|. Antecedent action here.
  360.  
  361. 11:31 {Having received the spies with peace} (\dexamenê tous
  362. kataskopous met' eirênês\). First aorist middle participle of
  363. \dechomai\, to welcome (#Lu 10:8,10|). \Kataskopos\ is an old
  364. compound (\kataskopeô\, #Ga 2:4|), used of scout or spy, in LXX,
  365. here only in N.T.
  366.  
  367. 11:32 {And what shall I more say?} (\Kai ti eti legô;\).
  368. Deliberative present active subjunctive (same form as indicative,
  369. \legô\). It is both a literary and an oratorical idiom here. He
  370. feels helpless to go on in the same style as he has done from
  371. Abel to Rahab (#11:4-31|). {Will fail me if I tell about}
  372. (\epileipsei me diêgoumenon peri\). Literally, "will leave me
  373. telling about." Present middle participle of \diêgeomai\, to lead
  374. through, carry a discussion through, and masculine (disposing of
  375. Priscilla as possible author) with \me\. Vivid and picturesque
  376. description of the author's embarrassment of riches as he
  377. contemplates the long list of the heroes of faith during the long
  378. years in Palestine. He mentions six names (Gideon, Barak, Samson,
  379. Jephtha, David, Samuel) and then summarizes the rest under "the
  380. prophets" (\tôn prophêtôn\, the for-speakers for God) of whom
  381. Samuel was the leader.
  382.  
  383. 11:33 {Through faith} (\dia pisteôs\). Change thus from the
  384. routine \pistei\ used so far. {Subdued kingdoms} (\katêgônisanto
  385. basileias\). First aorist middle indicative of \katagônizomai\,
  386. _Koiné_ verb to struggle against, to overcome, here alone in the
  387. N.T. Used by Josephus of David's conquests. The author has here
  388. (verses #33,34|), "nine terse clauses" (Moffatt) with no
  389. connective (asyndeton) with great rhetorical and oratorical force
  390. (sledge-hammer style). For "wrought righteousness" (\êrgasanto
  391. dikaiosunên\, first aorist middle indicative of \ergazomai\) see
  392. #Ac 10:35|. {Obtained promises} (\epetuchon epaggeliôn\). Second
  393. aorist active indicative of \epitugchanô\, old verb (already in
  394. #6:15|) with genitive. But they did not see the fulfilment of the
  395. Messianic promise (#11:39f.|). {Stopped the mouths of lions}
  396. (\ephraxan stomata leontôn\). First aorist active indicative of
  397. \phrassô\, old verb to fence in, to block up. See #Da 6:18-23|.
  398.  
  399. 11:34 {Quenched the power of fire} (\esbesan dunamin puros\).
  400. First aorist active indicative of \sbennumi\ (#Mt 12:20|). See
  401. #Da 3:19-28|. {Escaped the edge of the sword} (\ephugon stomata
  402. machairês\). Second aorist active indicative of \pheugô\, old
  403. verb to flee. "Mouths (\stomata\) of the sword" (#Lu 21:24|). See
  404. #1Sa 18:11; 1Ki 19:2|. {Were made strong} (\edunamôthêsan\).
  405. First aorist passive indicative of \dunamoô\, late verb from
  406. \dunamis\ as in #Col 1:11|. {Waxed mighty in war} (\egenêthêsan
  407. ischuroi en polemôi\). "Became strong in battle" (#Ps 18:34ff.|).
  408. {Armies of aliens} (\parembolas allotriôn\). Late compound
  409. (\para, en, ballô\) for encampment (Polybius, Plutarch), barracks
  410. (#Ac 21:34,37|), armies in battle line (#Re 20:9| and here as in
  411. LXX and Polybius). Apparently a reference to the campaigns of
  412. Judas Maccabeus.
  413.  
  414. 11:35 {By a resurrection} (\ex anastaseôs\). Cf. #1Ki 17:17ff.;
  415. 2Ki 4:8-37|. {Were tortured} (\etumpanisthêsan\). First aorist
  416. passive indicative of \tumpanizô\, late verb from \tumpanon\
  417. (kettledrum, drumstick), to beat the drum, to beat to death (cf.
  418. II Macc. 7 about Eleazar and the Mother and the seven sons), once
  419. in LXX (#1Sa 21:13|). {Not accepting their deliverance} (\ou
  420. prosdexamenoi tên apolutrôsin\). Offered at the price of
  421. disloyalty as in II Macc. 6:21-27. {That they might obtain a
  422. better resurrection} (\hina kreittonos anastaseôs tuchôsin\).
  423. Purpose clause with \hina\ and the second aorist active
  424. subjunctive of \tugchanô\ to obtain with the genitive case. A
  425. "better resurrection" than the temporary ones alluded to in this
  426. verse by the women.
  427.  
  428. 11:36 {Of mockings and scourgings} (\empaigmôn kai mastigôn\).
  429. \Empaigmos\ is from \empaizô\ (#Mt 20:19|), late word, in LXX,
  430. here alone in N.T. \Mastigôn\ (\mastix\, a whip, a scourge) is
  431. old and common enough (#Ac 22:24|).
  432.  
  433. 11:37 {They were stoned} (\elithasthêsan\). Like Zechariah son of
  434. Jehoiada (#2Ch 24:20|). "A characteristic Jewish punishment"
  435. (Vincent). First aorist passive indicative of \lithazô\ (#Joh
  436. 10:31|). {They were sawn asunder} (\epristhêsan\). First aorist
  437. passive indicative of \priô\ or \prizô\, old verb (\prion\, a
  438. saw). Cruel Jewish punishment (#Am 1:3|) said to have been
  439. inflicted on Isaiah. {They were tempted} (\epeirasthêsan\). First
  440. aorist passive indicative of \peirazô\. The MSS. vary greatly in
  441. the text here and the order of these two items. This mild word
  442. seems an anticlimax after \epristhêsan\. One of the seven
  443. brothers was fried (II Macc. 7:4) and so \eprêsthesan\ (were
  444. burned) from \pimpraô\ (#Ac 28:6|) has been suggested. {With the
  445. sword} (\en phonôi machairês\). "In (by) slaughter of the sword"
  446. (Ionic form of the genitive \machaires\ as in #Ex 17:13; Nu
  447. 21:24|). The fate of unpopular prophets (#1Ki 10:10; Jer 26:23|).
  448. {They went about} (\periêlthon\). Constative aorist active
  449. indicative of \perierchomai\ (picturesque compound verb). Here
  450. the sufferings of the living. {In sheep skins} (\en mêlôtais\).
  451. Late word from \mêlon\ (sheep), rough garment of prophets as
  452. Elijah (#1Ki 19:13,19|), here only in N.T. In Byzantine Greek a
  453. monk's garb. {In goatskins} (\en aigeiois dermasin\). \Derma\,
  454. old word from \derô\, to flay (#Mt 21:35|), here only in N.T.
  455. \Aigeios\, old adjective (from \aix\, goat), here only in N.T.
  456. {Being destitute} (\husteroumenoi\). Present passive participle
  457. of \hustereô\, old verb to be left behind, used by Paul of
  458. himself (#2Co 11:9|). {Afflicted} (\thlibomenoi\). Present
  459. passive participle of \thlibô\, common verb to oppress. {Evil
  460. entreated} (\kakouchoumenoi\). Present passive participle of
  461. \kakoucheô\, late compound verb from obsolete \kakouchos\
  462. (\kakos\ and \echô\), in LXX (#1Ki 2:26|), in N.T. only here and
  463. #13:3|. See \sunkakoucheisthai\ in #11:25|.
  464.  
  465. 11:38 {Of whom the world was not worthy} (\hôn ouk ên axios ho
  466. kosmos\) Graphic picture in a short parenthetical relative clause
  467. (\hôn\, genitive plural with \axios\), a phrase to stir the blood
  468. of the readers. {Wandering} (\planômenoi\). Present middle
  469. participle of \planaô\, like lost sheep, hunted by wolves.
  470. {Caves} (\spêlaiois\). Old word from \speos\ (cavern) as in #Mt
  471. 21:13|. {Holes} (\opais\). Old word, perhaps from \ops\ (root of
  472. \horaô\, to see), opening, in N.T. only here and #Jas 3:11|. Cf.
  473. #1Ki 18:4|; II Macc. 5:27; 10:6 (about Judas Maccabeus and
  474. others).
  475.  
  476. 11:39 {These all} (\houtoi pantes\). The whole list in verses
  477. #5-38|. Cf. verse #13|. {Through their faith} (\dia pisteôs\).
  478. Here rather than \pistei\ as so often. {Received not the promise}
  479. (\ouk ekomisanto tên epaggelian\). First aorist middle of
  480. \komizô\. The Messianic promise they did not live to see
  481. (#11:13|), though they had individual special promises fulfilled
  482. as already shown (#11:33|).
  483.  
  484. 11:40 {God having provided} (\tou theou problepsamenou\).
  485. Genitive absolute with first aorist middle participle of
  486. \problepô\, late compound to foresee, here only in the N.T. {Some
  487. better thing} (\kreitton ti\). "Something better," "the better
  488. promises" of #8:6|. {That apart from us they should not be made
  489. perfect} (\hina mê chôris hêmôn teleiôthôsin\). Negative purpose
  490. clause with \hina mê\ and the first aorist passive subjunctive of
  491. \teleioô\. But this glorious and gracious purpose (foresight) of
  492. God is not due to any special merit in us. It is simply the
  493. fulness of the time in God's dispensation of grace of which we
  494. are the beneficiaries. But all the same and all the more
  495. (_noblesse oblige_), we should prove worthy of our heritage and
  496. of God's goodness to us and be loyal to Christ.
  497.  
  498.